Keine exakte Übersetzung gefunden für نَاتِجٌ اِجْتِمَاعِيٌّ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نَاتِجٌ اِجْتِمَاعِيٌّ

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Gasto total en protección social como porcentaje del PIB
    نسبة مجموع الإنفاق على الضمان الاجتماعي من الناتج المحلي الإجمالي
  • En el informe se examina también el aporte de una reunión del Consejo Nacional para los Derechos de la Mujer, celebrada el 16 de febrero de 2005.
    وينظر هذا التقرير أيضا في الإسهام الناتج عن اجتماع المجلس الوطني لحقوق المرأة، الذي عقد في 16 شباط/فبراير 2005.
  • La reunión concluyó con dos documentos fundamentales, a saber, una declaración conjunta y un documento en que se expuso una posición técnica sobre los pueblos indígenas y los objetivos de desarrollo del Milenio.
    وكان الناتجان الرئيسيان لهذا الاجتماع هما صدور بيان مشترك وورقة موقف تقنية عن الشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية.
  • Esa experiencia demuestra también que los daños sociales resultantes de los delitos económicos y financieros dependen de la estructura económica del país y de sus instituciones.
    وتبيّن تلك التجربة أيضا أن الضرر الاجتماعي الناتج عن الجرائم الاقتصادية والمالية يتوقّف على هيكل اقتصاد البلد ومؤسساته.
  • Somos conscientes de la tragedia que provocan, como los problemas físicos, sociales y económicos que sufren las víctimas —sobre todo las mujeres y los niños— debidos a las minas terrestres.
    ويُدرك تماما المآسي الناتجة عنها والعواقب الجسدية والاجتماعية والاقتصادية التي يتعرض لها ضحايا هذه الألغام، خاصة النساء والأطفال.
  • En 2000 se dedicaron a subsidios sociales estatales 58,6 millones de lati, cantidad equivalente al 1,35% del PIB.
    وفي عام 2000 أُنفق مبلغ 58.6 مليون لاتس أو 1.35 في المائة من إجمالي الناتج المحلي على الإعانات الاجتماعية الحكومية.
  • Además de los problemas específicos de salud de las personas mayores, fundamentalmente relacionadas con su edad, existen otros problemas causados por las difíciles condiciones sociales y económicas.
    ويعاني كبار السن من مشاكل صحية محددة ترتبط أساساً بتقدم السن، غير أن هنالك أيضاً المشاكل الناتجة عن الظروف الاجتماعية والاقتصادية الصعبة.
  • Los beneficios sociales mundiales que se derivarían de la eliminación total de los obstáculos comerciales en el ámbito de la agricultura se estiman en hasta 165.000 millones de dólares anuales, de los que los países en desarrollo recibirían alrededor de una cuarta parte.
    وتقديرات المساهمة في المكاسب الاجتماعية الإجمالية الناتجة عن الإزالة الكاملة للحواجز التجارية في الزراعة عالية وتبلغ 165 مليار دولار سنوياً، يمكن أن تتلقى منها البلدان النامية قرابة الربع.
  • El Comité reconoce los esfuerzos de la República Dominicana por hacer frente a las presiones sociales y económicas de la pobreza y del desarrollo y a la realidad cultural de una sociedad patriarcal.
    وأضافت أن اللجنة تعترف بالجهود التي تبذلها الجمهورية الدومينيكية لمعالجة الضغوط الاجتماعية والاقتصادية الناتجة عن الفقر والتنمية، فضلا عن الواقع الثقافي لمجتمع أبوي.
  • La comunidad internacional debe actuar cuanto antes para impedir que la amenaza plantee riesgos aún mayores a la estructura social y económica de los países afectados.
    ويجب على المجتمع الدولي أن يبكِّر في اتخاذ إجراء للحيلولة دون الخطر الناتج عن تعريض النسيج الاجتماعي والاقتصادي للبلدان المتضررة لمخاطر أكبر.